一回会社を辞めて、来年戻るわ。
→I'll leave my job for now(for the time being) and come back next year.
一旦家に帰ってから、また出かけるわ。
→I'll swing by my house first before heading out again.
この英語表現は日本語の感覚と違うので難しいですねぇー(;^ω^)
一旦落ち着いて考えましょう。
→Let's take a moment to calm down and think.
一回試してから決めます。
→I'll give it a try(shot) first before deciding.
一旦家に帰って休んだ方がいいよ。
→You should go home for now and get some rest.
一旦休憩しましょう。
→Let's take a quick break for now.
一旦全部やめて考え直す必要があります。
→We need to put everything on hold for now and reconsider.
一旦落ち着いてから話しましょう。
→Let's take a moment to calm down before we talk.
一旦結婚式は中止した。
→We've decided to call off the wedding for now.
この事業は期待外れやわ。せやな。一旦全体的に考え直してみようか。
→This project just isn't cutting the mustard.
I hear you. I think we need to take a step back and rethink the entire thing.
※not cut the mustard. 「期待外れ」
※I hear you. 「ふむふむ、聞いてる、せやな」
パーティーに行く前に一旦戻って服着替えてもいい?
→Is it OK if I quickly pop back home and get changed before we head out to the party?
※Is it OK if I ~ 「~してもいい?」冒頭で使う便利なフレーズ
犬飼うこと考えてたけど、いったん保留することにしたよ。
→We've been thinking about getting a dog but we've decided to put it on the back burner for now.
※put it on the back burner 「あとでやる、あとで取り組む」
いつもバナーをポチっと押してくれてありがとう!
そんな素敵なあなたに幸あれ!
