初歩なればこそ、原則であり真理

備忘録(言語・株・為替・競馬・食・生活など)

【英語】I'm happy for you.

ネイティブが日常的に言う言葉なのに、その日本語訳がなんかいまいちしっくりこない。そんな日本語日常的に話してるやつおらんやろ?って疑問に思う表現を個人的にまとめていこうと思う。自分は関西人なので独断と偏見で勝手にそれらを関西弁に変換していきます。

 

ちなみに余談ですが、わしにはアメリカ西海岸の人々の話す英語は勝手に関西弁、東部のニューヨーカーたちは関東弁、イギリス人の英語は皇室っぽいイメージに脳内変換されます(笑)

 

さて、記念すべきひとつめ。

 

I'm happy for you.

I'm so happy for you.

 

めっちゃよく聞く台詞です。

 

教科書的な訳
「わたしはあなたのことうれしく思うわ」

「わたしはとってもあなたのこと幸せに思うわ」

 

うれしく思う。幸せに思う。

 

こんなセリフいう関西人絶対おらんわ。

言ったら「どないしたん?きっしょ」って思われるで。

 

っで、このセリフを言うシチュエーションで関西人がなんていうかを考えてみた時に出てきた言葉が・・・

 

「ええやん!」

「めっちゃええやん!」

 

これやろ。関西人このセリフめっちゃ言うで。

ただ、これはひとことで

 

I'm happy for you.

 

であればばっちりあうのですが、for you の後にto ~ とTO不定詞構文が続くこともよくあり、その場合は「あんたが~してうれしいわぁ」になります。

 
I got a boyfreind.
 
 
Really? I’m so happy for you.
 
 
Thanks.
 
 
彼氏できてん
 
 
まじで?めっちゃええやん
 
 
せやろ

 

これであなたは今後、カリフォルニアの人たちがこのセリフを言ってるのを聞くたびに、こんな風に聞こえること間違いなし(笑)

 

I'm happy for you to raise questions about anything.

I'm happy for you to talk me out of that.

I'm happy for you to get in touch with me.

I'm happy for you to test it.

I'm very happy for you to correct me in the comments.

 

and so on.

以下のYouGlishのリンクでどんな感じでネイティブが言っているか確かめてみよう。

Bot detection!

英語ランキング
英語ランキング

いつもバナーをポチっと押してくれてありがとう!
そんな素敵なあなたに幸あれ!

にほんブログ村 ブログブログへ
にほんブログ村

為替・FXランキング
為替・FXランキング

英語ランキング
英語ランキング

blog.with2.net

【英語】アイキャッチ画像